Перевод "Morgan Stanleys" на русский
Произношение Morgan Stanleys (могон станлиз) :
mˈɔːɡən stˈanliz
могон станлиз транскрипция – 30 результатов перевода
Go!
Morgan.
- Yes, sir.
Пошли.
Морган.
- Да, сэр?
Скопировать
Number Two, sir.
Morgan.
Clayton.
Номер два, сэр.
Морган.
Клейтон.
Скопировать
You came 100 miles alone?
Morgan, but I'll take your word for it.
You've got another 100, mister. Goin' back.
Проехал 100 миль один?
Ну, мистер Морган, мили я не считал, но верю вам на слово.
Придется проехать еще столько же.
Скопировать
That's the way to feel.
Morgan!
Aggie, for lunch.
Вот это я понимаю!
Привет, мистер Могран!
Эгги, на обед.
Скопировать
Nice not to fish.
Morgan?
Miss Prescott, I've been thinking.
Хорошо, что не приходится ее ловить.
Что, мистер Морган?
Мисс Прескотт, я тут подумал...
Скопировать
Why, for you, child-bearin' would come as easy as rolling off a log.
Morgan.
Ma'am, I'm tellin' you, you got the build for it.
Вам выносить детей легко, что бревно по земле катить.
Пожалуй, предпочту катить бревно, мистер Морган.
Мэм, говорю вам, вы для этого созданы.
Скопировать
I'll be settling' down there, fit and proper.
Morgan.
Well, then you just couldn't do no better than marrying' me.
Все очень чинно и благородно.
Мистер Морган, уверена, что так оно и есть.
Что ж, тогда выйти за меня замуж для вас самый лучший вариант.
Скопировать
I believe that.
Morgan, but I can't accept your proposal. Why not?
Well...
Возможно.
Простите, мистер Морган, но я не могу принять ваше предложение.
Ну,...
Скопировать
Did you heard of a 60 cannons cruiser?
Morgan, I'Olonnais and Blackbeard came back because of it.
They want us death.
Ты слышал о 60-ти пушечном фрегате?
Морган, Олоне и Черная Борода из-за него вернулись обратно.
Он ищет нашей смерти.
Скопировать
But, Bart, it makes no sense.
Only last year, the Crown was lavishing honors on Henry Morgan.
Yes.
Но, Барт, это лишено всякого смысла.
Еще в прошлом году корона была щедра с почестями к Генри Моргану.
Да.
Скопировать
Sneaking home with her tail between her legs.
The barracuda's gonna have some mighty tall explaining to do to Morgan, I'm thinking.
Go on!
Тайком возвращаться домой с поджатым хвостом.
Уверен, у Барракуды должны быть какие-то очень серьезные объяснения для Моргана.
Давай!
Скопировать
Ten pieces of eight, Lola, my girl.
That's the Morgan luck for you.
From what the Ogeron reports, someone's drawn the barracuda's teeth.
Десять реалов, Лола, девочка моя.
Удача на твоей стороне, Морган.
Как мне сообщил Огерон, кто-то вырвал зубы Барракуде.
Скопировать
It cuts deep, don't it?
I think it won't be long before I settle accounts with Henry Morgan.
- The merchants are getting impatient.
Глубокая рана, да?
Думаю, очень скоро я сведу счета с Генри Морганом.
- Купцы беспокоятся.
Скопировать
But keep your powder dry.
Tell Morgan he's got a royal visitor.
Drink with them, joke with them... but above all, keep your wits about you and a sharp eye open.
Но порох держим сухим.
Передай Моргану, что к нему королевский гость.
Пейте с ними, шутите с ними... но, прежде всего, сохраняйте самоиронию и держите глаза открытыми.
Скопировать
What, and lose another rich cargo?
No, Morgan.
I value our partnership too highly for that.
Чтобы потерять еще большее богатство?
Нет, Морган.
Я ценю наше сотрудничество выше этого.
Скопировать
How was Captain Paxton here able to map Tortuga... when none of us had been able to get within sight of it?
Can it be that he's secretly on good terms with Morgan?
I remind you, sir, Captain Paxton is a guest under my roof.
Как капитану Пэкстону удалось составить карту Тортуги, когда ни один из нас не смог к ней даже близко подобраться.
Может быть, он тайно находится в хороших отношениях с Морганом?
Напоминаю Вам, сэр, капитан Пэкстон гость в моем доме.
Скопировать
I remind you, sir, Captain Paxton is a guest under my roof.
What better place for a Morgan spy to hide than under your roof?
We know nothing of this man, nor where he got his rich cargo.
Напоминаю Вам, сэр, капитан Пэкстон гость в моем доме.
Разве Ваша крыша не самое лучшее убежище для шпиона Моргана?
Мы ничего не знаем, ни об этом человеке, ни откуда он взял такой богатый груз.
Скопировать
Give me 300 men and the ships that carry them... and I promise you I'll smash Morgan's stronghold!
I'll get you volunteers to fight Morgan.
And Mr. Randolph will supply the ships... by requisition from the King's Crown... ready to sail for Tortuga tomorrow morning at sunrise.
Дайте мне 300 человек и корабли, чтобы их перевезти, и я вам обещаю, что разобью крепость Моргана.
Я приведу Вам добровольцев для борьбы с Морганом.
А мистер Рэндолф предоставит корабли, реквизированные Королевской Короной, которые готовы отплыть на Тортугу завтра утром с восходом солнца.
Скопировать
I say move now!
A friend of yours just arrived, Captain Morgan.
Only he used the back door. All alone and heading for the arsenal.
Теперь вперед!
Ваш друг только что прибыл, капитан Морган.
Только он предпочел черный ход, чтобы в одиночку подобраться к арсеналу.
Скопировать
Not very economical... seeing they'll only be using one.
I'll grant you one virtue, Morgan.
You have no fear of the rope.
Слишком расточительно... скорее всего, они используют одну.
В одном Вам не откажешь, Морган.
Вы не боитесь петли.
Скопировать
I'll cheat the hangman yet.
It would take more than the devil, Morgan.
It would take an angel to get either of us out of here.
Я еще обману палача.
Для этого нужно больше, чем дьявол, Морган.
Чтобы вытащить отсюда любого из нас, нужен ангел.
Скопировать
But my cradle was 100 gutters.
This crest belonged to Bart Paxton's mother, who was killed by Morgan.
So you see, Bart had more reason to fight them than to join them.
Но моей колыбелью была сотня сточных канав.
Этот герб принадлежал матери Барта Пэкстона, которую убил Морган.
Так что, видите, у Барта было больше оснований сражаться против него, чем присоединиться к нему.
Скопировать
You got a husband?
Morgan.
No traveling' companion?
Вы замужем?
Нет, мистер Морган.
И нет попутчика?
Скопировать
Gets 'em all worked up and they're wild enough already.
Morgan.
A woman of your sort?
Это возбудит их интерес, а они и так там все на взводе.
Я не собираюсь ни с кем общаться, мистер Морган.
Такая как вы?
Скопировать
One day you'd find yourself in trouble and there'd be hell to pay just figuring' out who.
Morgan?
Well, now, ain't you the feisty one!
Однажды вы окажетесь в положении, и будете долго вспоминать, кто это сделал.
А ну повторите, мистер Морган!
Глядите, какая отважная!
Скопировать
Inviting' you to share my life, Miss Prescott.
Morgan.
It's somethin' else, ain't it?
Мисс Прескотт, я предлагаю вам разделить со мной жизнь.
Мне жаль, мистер Морган.
Дело в другом, да?
Скопировать
Miss Prescott.
Morgan.
I'd invite you in, but it's a little cramped.
Мисс Прескотт.
Здравствуйте, мистер Могран.
Я бы пригласила вас, но здесь тесновато.
Скопировать
Forgot to pay the electricity bill?
This is Morgan Kline at the microphone on WDCM.
We ship with reserve units during the crisis.
"то это было? "ы что, забыл заплатить за электричество?
" микрофона ћорган лайд. ¬ эфире вечерний выпуск новостей радиостанции WDCM.
ћы вещаем при помощи дополнительного электрогенератора.
Скопировать
No jury in the world judging me.
Latest news, Morgan Kline here.
The blackout now cover the entire New England and parts of Canada 30 million are affected,
Ќи один суд в мире не признает мен€ виновным!
...выпуск новостей. " микрофона ћорган лайд.
Ќа данный момент без электричества остаютс€ вс€ Ќова€ јнгли€ и восточна€ часть анады.
Скопировать
Penicillin.
Morgan here of the Federal Reserve Bank... has something further to say to us on the subject.
Gentlemen, this... this thing just cannot happen.
Пенициллин.
Но у мистера Моргана из Федерального Резервного Банка... Есть что сообщить нам по этому делу.
Дентльмены, этого... этого просто не должно случиться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Morgan Stanleys (могон станлиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Morgan Stanleys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить могон станлиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
